译 馆
 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

本页是依照丘成桐先生的建议所设,旨在方便广大青少年学习者。

本页的所有内容都是原作者的精神成果,请局限在个人学习的用途上。

本页的所有内容将随时修改更新,以期不断完善。

时间所限,更新的速度可能很慢,诚征合作者。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

《代数几何学原理》(EGA)系列

第一分册:第一章 (整理中)。

第二分册:第二章 (整理中)。

第三分册:第三章 (整理中)。

第四分册:第四章第一部分 (整理中)。

第五分册:第四章第二部分 (整理中)。

第六分册:第四章第三部分 (整理中)。

第七分册:第四章第四部分 (整理中)。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

《数学原理》(Bourbaki)系列(以下只是一些草稿,众多数学公式尚未录入,语句欠通顺, 也包含着许多潜在的翻译错误)

第一分册:《集合论》 (准备中)。

第二分册:《代数学》 (准备中)。

第三分册:《一般拓扑学》 (准备中)。

第四分册:《一元实变函数论》 (准备中)。

第五分册:《拓扑向量空间》 (准备中)。

第六分册:《积分论》 (准备中)。

第七分册:《交换代数学》第 1 章 ,(其余整理中)。

第八分册:《流形论纲要》 (整理中)。

第九分册:《Lie 群与 Lie 代数》 (准备中)。

第十分册:《谱理论》 (整理中)。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

《代数几何讨论班》(SGA)系列

第一分册:《平展覆叠与基本群》(整理中)。

第二分册:《凝聚层的局部上同调以及局部与整体 Lefschetz 定理》(整理中)。

第三分册:(准备中)。

第四分册:(准备中)。

第五分册:(准备中)。

第六分册:(准备中)。

第七分册:(准备中)。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

索引总表(整理中,适用于上面三个系列)。

附注一:由于所涉名词浩繁,难以与相关人士一一沟通,希有识者提出建设性意见,以资借鉴,不胜感谢。

附注二:由于上述三个系列本质上对所有概念都作出了精确定义,因此我们更在意这些文本自身的一致性。

附注三:名词翻译总体上将遵循下面三个原则:

  1,不同的数学概念应当使用不同的中文名称。

  2,数学词汇应当充分反映数学的概念体系。

  3,数学语言应当充分尊重中文的字意和文法。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

其他资料

EGA 前传之“同调代数的几个要点”(整理中),这是 A. Grothendieck 的文章,为 EGA 提供了逻辑基础。

EGA 前传之“代数拓扑与层理论”(整理中),这是 R. Godement 的著作,为 EGA 提供了理论准备。

EGA 前传之“代数性凝聚层”,这是 J.-P. Serre 的文章,为 EGA 前三章提供了范本。最后更新日期: 2015.8.27。

EGA 前传之“代数几何与解析几何”,这是 J.-P. Serre 的文章,讲述代数观点 和解析观点的等价性。最后更新日期: 2015.8.27。

EGA 后传之“Weil 猜想 (I)”,这是 P. Deligne 的文章,讲述 Weil 猜想中 的 Riemann 假设部分的证明。最后更新日期: 2016.8.28。

EGA 后传之“Hensel 局部环”,这是 M. Raynaud 的讲义。最后更新日期: 2015.8.27。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

“Lie 代数形式的基本引理”,这是吴宝珠证明基本引理的文章。最后更新日期: 2015.8.27。

A 无穷范畴,Lefebre 的文章(译稿已完成,放在校内网此目录下。最后更新日期: 2015.8.25)。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

以下两本书已有中文译本,出现在上面三个系列翻译之前,这里提供的译本 在记号和术语上与上面三个系列保持一致,仅供参考。

EGA 缩水版之《代数几何》,这是 R. Hartshorne 的教科书 (译稿已完成,放在校内网此目录下。最后更新日期: 2015.8.27)。

《代数几何学原理》(整理中),这是 P. Griffiths 和 J. Harris 的教科书, 欠第二章(曲线)、第四章(曲面)、和第六章(二次直线簇)。

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

后记:译稿修改的基本原则是:

  1,消除数学方面的错误,必要时添加一些注解。

  2,消除含义模糊、表达不顺畅的病句。

  3,消除英式中文、法式中文、日式中文等“翻译甄嬛体”。